
Muchas veces publicar la tira es un problema. Por ejemplo, este cuatrimestre llegué a prepararlo en el rato que tengo entre dos trabajos (desarrollador de software y docente terciario). ¡Qué manera de correr!
Pero este pequeño bichajo me conquistó el corazón. Me siento Caloi con "Clemente", Sendra con "Yo, Matías" o Quino con "Mafalda". Sé que tendré que tomar mucha sopa para alcanzarlos, pero, ¿quién me quita lo bailado?
5 comentarios:
Tres hurras por el Encarrilador.
El Encarrilador tiene su público ganado, y merece estar en la palestra junto a Otis, Don Ramirito y varios otros.
Ehm.. como honor me refiero, no fue en tono irónico, ¡lo juro! :)
Hola Juan Pablo.
Me alegra mucho que te guste, y que lo compares con "monstruos" como las obras de Otis y Fraga.
Te recomiendo entonces que visites sus páginas, tenés el link aquí al lado.
Che, Dany, todavía me hace ilusión ver al Encarrilador en esperanto... ¿Hay quórum todavía para hacer traducciones del amigo y sus peripecias?
Sí, por supuesto que habrá "La Envojigisto" (¿era así?).
También habrá "The Router" y algún otro más.
Era "La envojig^isto" (parecido, con el circunflejo encima de la g; y es que el ASCII no ayuda...)
Publicar un comentario